ネットロアをめぐる冒険

ネットにちらばる都市伝説=ネットロアを、できるかぎり解決していきます。

中国から投票用紙が送られてくるのはなぜなのか、神の子どもたちはいつまでも踊る

今日はツイッター速報なるアカウントから。

 

 

開票作業のライブ中継中に、「SF Express(順豐快遞)」という封書が映って、「中国の工作だ」みたいな話で一部の界隈が盛り上がっていました。

 

私も呟きましたが、一部思い違いもあった*1ので、改めて記事にしたいと思います。

 

 

米国内では郵政公社以外は認められない(かも)

さて、各種バイラルメディアがソースにしているのは台湾の自由時報。

 

美國媒體《今日美國》(USA Today)4日在網站中直播選務機關的計票作業,喬治亞州亞特蘭大的計票人員,被拍到從選票堆中拿起1個中國「順豐快遞」(SF EXPRESS)的郵件包裝,檢視上面的資料後,將它放到一旁,這個畫面震驚全球網友,因為美國境內並無支援「順豐快遞」郵寄選票。

USATODAYは4日、選挙の開票作業をウェブサイトで中継しました。そこには、ジョージア州アトランタの開票スタッフが、中国の「SF EXPRESS」の封筒を一つ、山積みの投票の中からピックアップして、情報を吟味した後に脇に置く様子が撮影されていました。

美大選郵寄選票驚見順豐快遞 業者證實:從中國寄的 - 國際 - 自由時報電子報

 

動画としては、以下のUSA TODAYのライブストリーミング。5:39:35あたりで見られます(一応下記のリンクはそこから始まるようにしてます)。

 

youtu.be

 

自由時報は「選挙委員会はアメリカ合衆国郵便公社の消印に基づいているため、(民間の)宅配会社を使用して投票用紙を送付することは無効とみなされる場合があります*2」と記しています。

 

国内に関してはこれは事実のひとつです。

But experts say voters should use either a secure ballot drop box or the United States Postal Service instead to avoid the risk of running afoul of rules for voting by mail, which vary by state.

しかし専門家によると、有権者は、州によって異なる郵送による投票のルールに違反するリスクを避けるために、安全な投票箱(ballot drop box)か郵政公社を利用すべきだという。

Should You FedEx Your Ballot? No - The New York Times

 

要するに、郵政公社の消印のないものを「正式な」投票用紙としてカウントできるかどうかが問題になるわけです。ただ、これは全てではなく、州によっては許可をしています。

 

In Texas, voters may use carriers such as FedEx or UPS to send their ballots, according to Texas Election Code.

テキサス州の選挙法では、有権者はFedExやUPSなどの運送業者を利用して投票用紙を送ることができます。

You can use FedEx, UPS to mail your ballot in Texas | khou.com

 

今回のジョージア州がどういう対応をとっているか不明ですが*3、そもそも高いお金を払ってまで民間に頼むのは、よほど期日に間にあわなそうな場合か、郵政公社を信頼したくない場合か、といったところで、そこまで強いニーズがあるのかどうかはわかりません。

 

在外投票であろう

しかし、郵政公社が使用できない場合があります。それは在外投票です。中国は入っていませんが、例えばFedExは専用のプログラムも用意しています。

 

US voters living in 10 European countries can now take advantage of a special rate for overnight return of their absentee ballot.

欧州10カ国に住む米国の有権者は、不在者投票用紙の即日返却に特別料金を利用できるようになりました。

FedEx Launches Special 10-Country Next-Day US Ballot Return Program | U.S. Vote Foundation

 

上記はFedExの件ですが、これは海外に住む米国の有権者全てに当てはまる事項で、今回のジョージア州も例外ではありません。

 

ジョージア州では、11月3日の期日までに到着すればOKと見なされるようで*4、マニュアルには、封をされた"Official Ballot(投票用紙)"の封筒と「投票者情報」を「郵送用の封筒に入れて(into the mailing envelope)」とあるので*5、この郵送用の封筒を送るときの手段で、民間の配送会社を選択できそうです。

 

で、在外投票ならば、民間の配送会社を使ってもよいか?という問いは、どうやらYESのようです。

 

Democrats Abroad has contacted all of these states and they have confirmed that they will accept voted ballot return by a courier service. No date stamp is necessary as long as the voted ballot arrives by close of polls on Election Day.

Democrats Abroadは全ての州に連絡を取り、投票済みの投票用紙の返送を(民間の)宅配便で受け付けることを確認しています。投票された投票用紙が選挙日の投票終了時までに到着する限り、消印は必要ありません。

FAQ : All About Your Ballot in 2020 - Democrats Abroad

 

SF EXPRESS自身も、取材に対して、

 

SF Express International Customer Service said that the company’s mail can only be sent from China to the United States, and does not support receiving and sending within the United States for the time being.

SF Expressのカスタマーサービスによると、同社の郵便物は中国から米国へしか送れず、当面は米国内での配送や受取には対応していないという。

SF Express mailed ballot spotted during U.S. election vote counting process - Dimsum Daily

 

と答えており、この「SF EXPRESS」の封筒は、恐らく在外投票で、中国から配送されたものだろうと推察できます。

 

女性スタッフは何をしているか?

私は当初、開封をしている様子がなく、脇によけたように見えたので、投票から除外していると判断したのですが、この場面だけではわからないことにあとから気付いたので、もう少し子細に見ていきます。

 

「SF EXPRESS」が出る前を見てみると、女性が既に開封された封筒でもって作業しているのがわかります。女性は開封済みの封筒を処理する作業をしていることに留意が必要です。そして女性はFedExの封筒を手にとり、机に置きます(5:37:29あたり)。

 

f:id:ibenzo:20201108160112p:plain

 

その後、何かを探すように開封済みの封筒の束を漁り、ひとつ封筒(A)を手にして、机に置きます(5:37:49)。

f:id:ibenzo:20201108160949p:plain

さらに続けて、宛名?を確認した後、もう一つの封筒(B)をとって机に置きます*6

f:id:ibenzo:20201108224234p:plain

 

そして、何か蛍光ペンで印のついた名簿のようなものと照合するような作業をしています。

 

f:id:ibenzo:20201108224506p:plain

 

で、紙に何かを書き込むと、先ほどとったBの封筒を元に戻します。

f:id:ibenzo:20201108164247p:plain

 

その後、何か書き込むことを続け、くだんの「SF EXPRESS」の封筒を戻します。順番的に、これがAの封筒でしょう。

 

そして、最後に、最初に手にとったFedExの封筒を戻します(5:40:02)。

f:id:ibenzo:20201108164904p:plain

 

基本的に、米国国内で送るときは、投票の返信用の封筒を使うはずです。

 

f:id:ibenzo:20201108224952p:plain

https://www.wbur.org/hereandnow/2020/08/17/vote-by-mail-absenteeより

 

しかし、女性の目の前にある封筒の束は一般的な封筒や民間の配送会社の封筒ばかりです。ということは、彼女の職務は在外投票を扱うことなのではないか、と推察できます。推測を重ねることをご容赦頂けるなら、宛名を確認しているような行動から、有権者登録*7の名簿と照合しているのではないか?とも考えられます。SF EXPRESSが米国内の配送を請け負っていないことを考えると、あながち遠くない推測だと思うのですが。

 

今日のまとめ

①SF EXPRESSは中国と米国間の配送のみ請け負っていることから、封筒は在外投票で中国から発送されたものと推察される。

②在外投票の際に選挙人に送付する場合、FedExなどの民間の配送会社を使用することは妨げられないので、この投票は有効であろう。

 

ちなみに、多くの州は在外投票の際に郵送だけではなく、ファックスや電子メールやオンラインの選択肢があるそうです*8。ところがジョージア州に関しては郵送のみしか認められておらず*9、この州によって在外投票の方法に違いがあることは不満もあるようですね*10。2016年の大統領選挙の時の在外投票は、在外米国人の有権者のうち7%にすぎなかったということです*11ので、改善点は確かにありそうです。

 

しかし、私がこの話で不思議なのは、拡散している話では「郵便以外での投票は無効」と書いてあるんだから(実際は違うのですが)、そもそもこの「陰謀」は無効になってしまって役に立たないんじゃないかということ。それから、この「SF EXPRESS」で送られた投票が必ずバイデン氏を選んでいるかはわからないんだから、この一つの事実でもって、どこまで陰謀論を広げることができるのかというのは、この前の「透かし」の話*12よりも甚だ弱いのではないかなということです*13

 

この大統領選をめぐる情報の混乱を見ていると、やっぱり人間はお祭りが好きなんだなと思います。お祭りが終わって戻ってこれる人はいいんですけど、ちょっと世の中、常に祭事めいた人が多いのは、どこの国も同じというか。

 

*1:

開封していなさそうなので票に加えていないだろうと呟きましたが、後述するように、在外投票で民間の配送会社を使うことは認められているので訂正します

*2:

因為選務機關是根據美國郵政的郵戳為憑,使用快遞公司寄送恐怕有被視為無效票的風險 

*3:

けっこう調べたんですけど、いまいちしっくりくるのがない

*4:

Georgia

*5:

https://www.fvap.gov/uploads/FVAP/States/georgia.pdf

*6:

どちらも封筒の表面に何か紙がくっつけられています。これが何かわかると、もっと正確なことが言えそうなんですけど

*7:

...市民はまず登録して有権者の資格を得なければならない。有権者登録は現在の居住地で行う。

早わかり「米国の選挙」- 米国の選挙手続き|About THE USA|アメリカンセンターJAPAN

 

*8:

For others, however, it was less straightforward. Just over half of U.S. states accept overseas ballots via fax, email or online upload, according to Vote from Abroad, a non-partisan online platform.

U.S. voters in China: Juggling ballots, envelopes and anxiety - CGTN

*9:

Delivery Methods
Registration: email, fax, or postal mail
Ballot Request: email, fax, or postal mail
Ballot Return: postal mail

Vote From Abroad - Absentee ballots for Americans Abroad.

 

*10:

"That's where it's not fair, it's either everyone can fax or no one can fax," he noted.

それはフェアではありません。全ての州がファックスできるか、あるいはどの州もできないか、どちらかであるべきです

U.S. voters in China: Juggling ballots, envelopes and anxiety - CGTN

場所によっては困難な投票用紙の返送作業のために、自助団体を作って一度に米国に送って、そのあと米国内で転送した、という話も出てきています。

*11:

The OCPA refers to this difference as the voting gap. In 2016, about 7% of U.S. citizens living abroad who were old enough to vote cast a ballot, versus nearly 72% of those stateside.

https://www.fvap.gov/uploads/FVAP/Reports/FVAP-OCPABrief_FINAL.pdf

 

*12:

 

www.netlorechase.net

 

*13:

調べてみるとわかりますが、さすがにこの「SF EXPRESS」の話は無理筋が多すぎると思われているのか、「透かし」の話よりも英語圏ではそこまで話題になっていません